Condiciones comerciales generales

Condiciones de venta y entrega de las sociedades pertenecientes al grupo EJOT -en lo sucesivo, "EJOT"-

1. Ámbito de validez

1.1 Estas condiciones generales se aplican frente a empresarios, personas jurídicas de derecho público o privado y patrimonios públicos especiales.

1.2 Todas las entregas y prestaciones se efectúan únicamente con arreglo a las siguientes condiciones y demás posibles acuerdos. Además de estas condiciones comerciales generales también se aplican las especificaciones, los dibujos, las descripciones, las normas y demás documentación acordada entre EJOT y la parte contratante, sobre todo los acuerdos de confidencialidad y cumplimiento en la versión actualmente vigente. Las condiciones divergentes o que difieran de las condiciones comerciales generales de EJOT o las condiciones comerciales adicionales de la parte contratante que no hayan sido explícitamente aceptadas por escrito por EJOT carecen de validez. Estas condiciones comerciales generales de EJOT se aplican incluso si EJOT, sabiendo que la otra parte contratante tiene unas condiciones que se oponen a las de EJOT, o difieren de estas, o condiciones comerciales adicionales, ejecuta la entrega sin reservas a la otra parte contratante.

1.3 Las condiciones comerciales generales se aplican también para todos los pedidos y las relaciones comerciales futuros entre EJOT y la parte contratante, siempre que no se haya acordado otra cosa.

2. Disposiciones generales

2.1 La celebración del contrato se efectúa, en principio, mediante un pedido de la parte contratante y una confirmación (aceptación) de EJOT, en ambos casos por escrito (fax, correo electrónico, portal web son suficientes).

2.2 Si el pedido se califica como oferta a efectos del artículo 145 BGB (código civil alemán), entonces EJOT puede aceptarlo en un plazo de 2 semanas. 

2.3 Las partes contratantes documentarán los acuerdos orales o bien de manera conjunta, por ejemplo en forma de un protocolo de acuerdo, o los confirmarán inmediatamente cada una por escrito.

3. Contratos a largo plazo, contratos de entregas a requerimiento, ajuste de precios

3.1 Los contratos a tiempo indeterminado y los contratos con una duración de más de 6 meses (contratos a largo plazo) pueden ser rescindidos en cualquier momento por ambas partes respetando un plazo de preaviso de 3 meses.

3.2 Si en los contratos a largo plazo hubiese una modificación esencial de los costes salariales, de material o de energía, entonces todas las partes contractuales están autorizadas a exigir un ajuste adecuado del precio, teniendo en cuenta dichos factores.

3.3 Si no se ha acordado una cantidad de pedido vinculante, EJOT tomará como base de cálculo la cantidad de pedido (cantidad prevista) esperada, no vinculante, para un periodo concreto.

3.4 Si la parte contratante adquiere menos de la cantidad prevista, entonces EJOT está autorizado a aumentar el precio unitario de forma razonable. 

3.5 En los contratos de entrega a requerimiento, si no se ha acordado algo diferente, EJOT está autorizado a comunicar cantidades vinculantes como mínimo 1 mes antes de la fecha de entrega a requerimiento.

3.6 Los costes adicionales que surjan por una petición retrasada o por modificaciones a posteriori por parte del socio de EJOT en lo relacionado con el plazo o la cantidad del requerimiento, corren a su cargo, de acuerdo a un cálculo que se realice.

4. Confidencialidad

4.1 La parte contratante utilizará toda la documentación comercial y técnica no pública (muestras, modelos, planos, plantillas, objetos similares y datos) y los conocimientos no públicos que obtiene de su relación contractual con EJOT solo para la finalidad común prevista y los tratará con la misma confidencialidad otorgada a su propia documentación y conocimientos, si EJOT los señala como confidenciales o si hay un interés público en su confidencialidad.

4.2 La reproducción de dichos objetos solamente está permitida en el marco de las necesidades empresariales y de acuerdo con las disposiciones de la legislación sobre propiedad intelectual.

4.3 Dicha obligación comienza a partir de la primera recepción de la documentación o de los conocimientos y finaliza 5 años después del final de la relación comercial.

4.4 Dicha obligación no se aplica a documentos e informaciones que son de dominio público o que ya eran conocidos por la parte contratante al recibirlos, sin que estuviese obligada a mantener la confidencialidad, o que hayan sido difundidos después por un tercero autorizado a su difusión, o que hayan sido desarrollados por la parte contratante receptora sin usar la documentación o los conocimientos de EJOT sometidos a confidencialidad.

4.5 Los subproveedores deberán ser comprometidos al respecto de forma análoga.

4.6 La parte contratante solamente puede publicitar su relación comercial con EJOT con su previa autorización por escrito.

5. Dibujos y descripciones

EJOT se reserva los derechos de propiedad real e intelectual sobre los gráficos, los dibujos, los cálculos y demás documentación. También sobre aquella documentación escrita que se declare "confidencial". Antes de transmitirla a terceros, la parte contratante deberá obtener la autorización explícita por escrito de EJOT.

6. Muestras y medios de producción

6.1 Los costes de fabricación de muestras y medios de producción (herramientas, moldes, plantillas, etc.) se facturarán por aparte, separados de la mercancía a entregar, si no se ha acordado otra cosa. Esto se aplica también para los medios de fabricación que deban ser sustituidos debido al desgaste.

6.2 Si la parte contratante suspende o finaliza la colaboración durante el periodo de producción de las muestras o los medios de producción, sin que EJOT le haya dado un motivo que lo justifique, todos los costes generados para dicha producción corren a su cargo.

6.3 Los medios de producción permanecen en posesión de EJOT hasta la liquidación del contrato de entrega, incluso si los ha pagado la parte contratante,  Posteriormente, la parte contratante estará autorizada a pedir la entrega de los medios de producción, cuando se haya llegado de mutuo acuerdo a un arreglo sobre el momento de la entrega y el contratante haya cumplido íntegramente todas sus obligaciones contractuales.

7. Precios

Los precios de EJOT están expresados en euros y no incluyen el IVA, el embalaje, el flete, el franqueo, la aduana y los seguros. El impuesto sobre el valor añadido legal se calcula según el importe vigente el día de emisión de la factura y se declara por aparte en la factura.

8. Condiciones de pago

8.1 Todas las facturas deberán ser abonadas en un plazo de 30 días después de la fecha de facturación. En caso de pago dentro de un plazo de 14 días desde la fecha de facturación se concede un descuento del 2%, siempre que la parte contratante no esté en mora con otros pagos.

8.2 Si es un hecho aceptado que EJOT ha entregado parcialmente mercancía defectuosa la parte contratante sigue estando obligada a abonar el pago de la parte no defectuosa, a menos que dicha entrega parcial no sea interesante para ella. La parte contratante solamente tendrá derechos de compensación cuando sus pretensiones en contra hayan sido establecidas judicialmente de manera firme, no hayan sido impugnadas o hayan sido reconocidas por EJOT.

8.3 Si se excede el plazo de pago, EJOT está autorizado a facturar intereses de mora de acuerdo a la tasa que el banco le cobra a EJOT para los créditos de cuenta corriente, pero como mínimo 9 puntos por encima del tipo de interés básico correspondiente del Banco Central Europeo.

8.4 En caso de demora en el pago, EJOT puede suspender el cumplimiento de sus obligaciones hasta la recepción de los pagos, siempre que lo informe por escrito a la otra parte previamente.

8.5 Las letras de cambio y los cheques solamente se aceptan previo acuerdo o para efectos de cumplimiento y bajo la condición de su descontabilidad. Los gastos de descuento se facturarán desde el día del vencimiento del importe de la factura. Queda excluida la garantía de la presentación correcta de la letra de cambio y del cheque y de la presentación del protesto cambiario.

9. Entrega

9.1 Si no se ha acordado algo diferente, EJOT suministra "ex fábrica"/"EXW". Para determinar si se ha cumplido el plazo de entrega o la fecha de entrega será determinante la notificación por parte de EJOT sobre la disponibilidad de envío o de recogida.

9.2 El plazo de entrega comienza con el envío de la confirmación de pedido por parte de EJOT y se prolonga razonablemente si están presentes los requisitos del punto 17.

9.3 Se permiten las entregas parciales, dentro de una extensión razonable. Las mismas se facturarán por separado.

9.4 Dentro de un margen de tolerancia del 10 por ciento de la cantidad total del encargo, están permitidas las entregas con una cantidad mayor o menor de la indicada debido a circunstancias de producción. El precio total varía proporcionalmente debido a ello.

10. Envío y transmisión del riesgo

10.1 La mercancía notificada como lista para ser enviada debe ser aceptada sin demora por la parte contratante. De lo contrario, EJOT estará autorizado a enviarla según su criterio o a almacenarla por cuenta y riesgo de la parte contratante.

10.2 En ausencia de acuerdo especial, EJOT podrá seleccionar el medio y la vía de transporte.

10.3 Siempre que la parte contratante lo desee, la entrega estará cubierta por un seguro de transporte de EJOT; los costes relacionados serán asumidos por la parte contratante.

10.4 Con la entrega a la empresa ferroviaria, al transportista o al conductor o bien con el comienzo del almacenamiento, pero a más tardar al abandonar la fábrica o el almacén, el riesgo se transfiere a la parte contratante, incluso cuando EJOT se ha hecho cargo del envío.

10.5 Para la devolución de los embalajes se celebran acuerdos especiales.

11. Demora en la entrega

11.1 Si EJOT puede prever que la mercancía no se podrá entregar dentro del plazo de entrega, informará inmediatamente a la parte contratante por escrito, comunicándole los motivos y mencionando, dentro de lo posible, la fecha de entrega previsible.

11.2 Si la entrega se retrasa por una de las circunstancias mencionadas en el punto número 17 o por una acción u omisión de la parte contratante, se concederá una prórroga del plazo de entrega de acuerdo a las circunstancias.

11.3 La parte contratante solamente está autorizada a rescindir el contrato cuando EJOT sea responsable del incumplimiento de la fecha de entrega y le haya fijado a EJOT una prórroga razonable del plazo y esta haya transcurrido sin éxito.

12. Reserva de dominio

12.1 EJOT se reserva la propiedad sobre la mercancía entregada hasta el cumplimiento de todas los derechos de crédito derivados de la relación comercial con la parte contratante. En caso de una infracción contractual de la parte contratante, en particular, en caso de retraso en el pago, EJOT está autorizado a exigir la devolución del objeto adquirido. La devolución del objeto comprado a EJOT implica una rescisión del contrato. Tras recuperar el objeto adquirido EJOT está autorizado a su utilización; los beneficios obtenidos deben compensarse con las deudas de la parte contratante, restando los costes de utilización razonables.

12.2 La parte contratante está obligada a cuidar el objeto adquirido; en particular, se compromete a asegurarlo a su cargo contra incendio, inundación y robo por su valor de nuevo. Si hacen falta tareas de mantenimiento e inspección, la parte contratante debe efectuarlas oportunamente por cuenta propia.

12.3 La parte contratante estáautorizada a vender esa mercancía dentro de su actividad comercial habitual siempre que cumpla a tiempo con sus obligaciones con EJOT derivadas de la relación comercial. No obstante, no puede pignorar ni dar en garantía la mercancía bajo reserva de dominio. Está obligada a garantizarle a EJOT los derechos en caso de reventa a crédito de la mercancía bajo reserva de dominio.

12.4 La parte contratante cede desde ahora a EJOT como garantía todos los créditos y derechos derivados de la venta o del alquiler eventualmente permitido de mercancía sobre la cual EJOT tiene derechos de propiedad. La parte contratante también cede a EJOT los derechos de crédito frente a terceros derivados de la unión del objeto adquirido con un solar, como garantía de los derechos de crédito que EJOT tiene frente a ella. EJOT declara aquí que acepta dicha cesión.

12.5 Por motivos fundados, la parte contratante está obligada, a solicitud de EJOT, a informar de la cesión a los terceros compradores y comunicar a EJOT la información necesaria para hacer valer sus derechos, así como a entregarle a documentación.

12.6 La parte contratante efectúa cualquier procesamiento o transformación de la mercancía bajo reserva de dominio siempre a nombre de EJOT. Si la mercancía con reserva de dominio se transforma o mezcla de manera inseparable con otros objetos que no son propiedad de EJOT, EJOT adquiere la copropiedad del producto resultante con una alícuota igual a la proporción entre el valor facturado de la mercancía con reserva de dominio y el valor facturado del producto transformado o mezclado en el momento de la transformación o de la mezcla.

12.7 Si la mercancía de EJOT se mezcla con otros bienes muebles formando un bien unitario o de forma inseparable, y si ese otro bien debiera ser considerado como objeto principal, la parte contratante cede a EJOT una cuota proporcional en la copropiedad, siempre que la cosa principal le pertenezca a ella. La parte contratante custodia la propiedad o la copropiedad para EJOT. Por lo demás, con respecto al objeto creado por la transformación o la unión o mezcla se aplican las mismas disposiciones que para la mercancía con reserva de dominio.

12.8 La parte contratante informará inmediatamente a EJOT sobre las medidas de ejecución forzosa incoadas por terceros sobre la mercancía bajo reserva de dominio, los derechos de crédito cedidos a EJOT o sobre otras garantías, y le entregará la documentación necesaria para una intervención. Esto también se aplica a cualquier otro tipo de perjuicio.

12.9 A solicitud de la parte contratante, EJOT levantará las garantías puestas a su favor según las disposiciones anteriores, siempre que el valor realizable de la mercancía bajo reserva de dominio supere en más del 10 por ciento el valor de los derechos de crédito asegurados. EJOT podrá elegir libremente las garantías a liberar.

13. Incumplimiento de las obligaciones de la parte contratante

En caso de incumplimiento de las obligaciones de la parte contratante, en particular, el retraso en los pagos, EJOT, tras finalizar sin éxito un plazo razonable concedido para el cumplimiento, podrá rescindir el contrato y solicitar la devolución; las disposiciones legales sobre la prescindibilidad de la fijación de un plazo no se ven afectadas. La parte contrante está obligada a efectuar la entrega. EJOT está facultado a rescindir el contrato si se presenta una solicitud de apertura de un procedimiento concursal sobre el patrimonio de la parte contratante o se solicita un procedimiento conciliatorio extrajudicial.

14. Defectos materiales

14.1 Las reclamaciones por defectos de la parte contratante presuponen que esta ha cumplido debidamente sus obligaciones legales de inspección y reclamación a efectos del artículo 377 HGB (Código de Comercio alemán).

14.2 Las características de la mercancía se rigen únicamente por las normas de entrega técnicas estipuladas. Si EJOT tiene que realizar el suministro según los dibujos, las especificaciones, las muestras, etc. de la parte contratante, esta última asume el riesgo de la idoneidad para la utilización prevista. A efectos de determinar si la mercancía está en un estado conforme al contrato será determinante el momento de la transmisión del riesgo.

14.3 EJOT no responderá por los daños materiales ocasionados por un incumplimiento de las normas de funcionamiento, mantenimiento y montaje, el uso inadecuado o incorrecto, el montaje o puesta en servicio incorrectos por parte del contratante o por terceros; por el desgaste habitual, por la manipulación errónea o negligente, así como por las consecuencias de intervenciones, modificaciones o reparaciones realizadas por la parte contratante o terceros incorrectamente y sin la autorización de EJOT. 

14.4 La reclamación de defectos materiales prescribe a los 12 meses desde la fecha de transmisión del riesgo. Sin embargo, no prescribirá si la ley ha previsto plazos mayores, en particular para defectos en una obra inmobiliaria o en una mercancía que se ha utilizado en una obra inmobiliaria conforme a su utilización habitual y que haya ocasionado su deficiencia.

14.5 Los defectos manifiestos deben ser reclamados por la parte contratante inmediatamente tras recibir la mercancía en su destino; los defectos ocultos deben ser reclamados por escrito tras ser detectados.

14.6 Si se ha estipulado una inspección de aceptación de la mercancía o una inspección de los primeros ejemplares, queda excluida la reclamación de defectos que hubiesen podido ser detectados por la parte contratante en la inspección de aceptación o de los primeros ejemplares realizada minuciosamente.

14.7 Debe dársele a EJOT oportunidad de determinar el defecto reclamado. La mercancía objeto de reclamación debe ser devuelta inmediatamente a EJOT, a petición; EJOT asumirá los costes de transporte si la reclamación estuviese justificada. Si la parte contratante realiza modificaciones en la mercancía ya reclamada, sin la autorización de EJOT, pierde cualquier derecho a reclamación. 

14.8 En caso de reclamación justificada presentada en el plazo adecuado, EJOT podrá, según su criterio, sanear los vicios de la mercancía reclamada o entregar una mercancía de reemplazo en perfecto estado. En caso de una entrega defectuosa, la parte contratante le dará a EJOT la oportunidad a corto plazo de extraer la mercancía defectuosa.

14.9 Si EJOT no cumple con esa obligación o no la cumple dentro de un plazo razonable, la parte contratante puede fijarle a EJOT un último plazo por escrito, dentro del cual EJOT tiene que cumplir con sus obligaciones. Tras concluir dicho plazo sin éxito, la parte contratante puede exigir reducción del precio o rescindir el contrato. 

14.10 Las garantías de características y durabilidad tienen que haber sido denominadas como tales por escrito explícitamente en cada caso.

15. Otras reclamaciones, responsabilidad

15.1 Si a continuación no se estipula otra cosa, quedan excluidas todas las demás reclamaciones y las reclamaciones adicionales de la parte contratante frente a EJOT. Esto se aplica, en particular, a las reclamaciones por daños y perjuicios en virtud del retraso, de la imposibilidad de la prestación, del incumplimiento doloso de obligaciones contractuales secundarias, de la culpa in contrahendo o de hecho ilícito. EJOT no se responsabiliza, por lo tanto, de los daños que no hayan surgido en la propia mercancía entregada. EJOT no asume ninguna responsabilidad, en particular, por el lucro cesante, las interrupciones en la producción u otros daños patrimoniales de la parte contratante.

15.2 En principio, la obligación de indemnización solo existe si EJOT es culpable del daño ocasionado por EJOT.

15.3 Queda excluida la obligación de sustitución, siempre que la parte contratante, por su parte, haya limitado efectivamente su responsabilidad frente a sus adquirientes. La parte contratante se esforzará por estipular limitaciones de responsabilidad dentro de lo permitido legalmente también a favor de EJOT como proveedor.

15.4 Los derechos de la parte contratante quedan excluidos siempre que el daño ocasionado haya sido ocasionado por infracciones de las normas de funcionamiento, de mantenimiento y de montaje imputables al contratante, por uso inadecuado o incorrecto, por manipulación errónea o negligente, por desgaste natural o por una reparación incorrecta.

15.5 Las limitaciones de responsabilidad anteriores no son válidas en caso de dolo, negligencia grave de los representantes legales o empleados directivos de EJOT y en caso de incumplimiento doloso por parte de EJOT de obligaciones contractuales esenciales. En caso de incumplimiento doloso de obligaciones contractuales esenciales, EJOT solamente se responsabiliza del daño razonablemente previsible, típico del contrato, excepto en caso de dolo o negligencia grave de los representantes legales o empleados directivos de EJOT.

15.6 La limitación de la responsabilidad no se aplicará tampoco en casos en los que se esté obligado, en virtud de la ley de responsabilidad por el producto, a asumir la responsabilidad por daños personales y materiales en objetos de uso privado debidos a defectos de la mercancía entregada. Tampoco se aplica si se producen lesiones a la vida, la integridad física o la salud, y en caso de defectos en las características garantizadas, siempre y cuando la finalidad de dicha garantía sea asegurar a la parte contratante frente a daños que no han sido directamente generados en la mercancía entregada.

15.7 La parte contratante informará y consultará a EJOT amplia e inmediatamente en caso de que desee demandar a EJOT en virtud de las estipulaciones anteriores. Debe concederle a EJOT la oportunidad para examinar el caso. Las partes llegarán a un acuerdo sobre las medidas a tomar, en particular, para entablar negociaciones de conciliación.

15.8 Siempre que la responsabilidad de EJOT esté excluida o limitada, también lo estará la responsabilidad de sus empleados, sus trabajadores, sus colaboradores, sus representantes legales y sus auxiliares ejecutivos.

15.9 Quedan a salvo de lo anterior las disposiciones legales sobre la carga de la prueba.

16. Derechos protegidos

Las partes contratantes se comprometen a informarse inmediatamente de los riesgos de infracción descubiertos y de los casos de presunta infracción de derechos protegidos y solicitudes de registro de derechos protegidos y a darse oportunidad para contrarrestar las reclamaciones correspondientes de mutuo acuerdo.

17. Fuerza mayor

Fuerza mayor, conflictos laborales, disturbios, medidas administrativas, incumplimiento de suministros por parte de proveedores de EJOT y demás eventos imprevisibles, inevitables y graves eximen a EJOT de sus obligaciones contractuales durante el tiempo que duren y por la extensión del efecto que surtan. Esto se aplicará también cuando esos eventos ocurran en un momento en el que EJOT se encuentre en mora. Las partes contratantes están obligadas, dentro el marco de lo aceptable, a transmitirse la información necesaria sin demora y a adaptar de buena fe las obligaciones al contexto modificado.

18. Lugar de cumplimiento, jurisdicción competente y legislación aplicable

18.1 Si en la confirmación de pedido no se establece otra cosa, el lugar de cumplimiento es la sede comercial de la sociedad EJOT.

18.2 Para todos los litigios, incluidos los procedimientos basados en una letra de cambio o cheque impagado, será competente la jurisdicción de la sede comercial de la sociedad EJOT en cuestión, cuando la parte contratante sea un comerciante, una persona jurídica de derecho público o un patrimonio público especial. EJOT también está autorizado a demandar a la parte contratante en su sede.

18.3 Sobre la relación contractual solamente se aplicará la legislación de la República Federal de Alemania, con exclusión del derecho de colisión. Queda excluida la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas del 11/04/1980 sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG).

18.4 Si alguna cláusula de estas condiciones y los acuerdos posteriores estipulados no fuesen válidos o perdiesen su vigencia, eso no afectará la vigencia de las demás partes del contrato.