Condiciones Generales de Contratación

Condiciones Generales de Contratación

Usted se encuentra aquí:Página de inicio -Condiciones Generales de Contratación

EJOT® La Fijación de Calidad

Términos generales

Términos generales y condiciones de suministro y pago

Ámbito de aplicación
1. Estas condiciones de venta son aplicables a empresarios, entidades legales y fondos especiales bajo leyes públicas.
Nuestras entregas y servicios son previstos exclusivamente en las bases de las condiciones y términos expuestas a continuación.

Los términos de negocio y condiciones del socio no tienen validez, a excepción de aquellas expresamente reconocidas por nosotros.

Disposiciones generales
2. Todos los detalles de cualquier acuerdo verbal serán inmediatamente confirmados por escrito por los socios contratantes.

3. Las órdenes de pedido no serán vinculantes hasta que no estén confirmadas por nosotros.

4. La información e ilustraciones contenidas en los folletos y catálogos son tomadas, de acuerdo con la política de la marca, como aproximaciones, a menos que estén expresamente descritas por nosotros vinculantemente.

Contratos de largo término, ajuste de precios
5. Los contratos indefinidos serán terminados con un aviso de tres meses.

6. Si cualquier cambio significativo ocurriera en los contratos de largo período (contratos con más de 12 meses de validez y los indefinidos), respecto al salario, coste de material  y de energía, cada uno de los contratantes podrá solicitar un ajuste apropiado del precio, tomando estos factores en consideración.

7. Cuando una orden vinculante no esté conforme, nuestro cálculo se basará en la cantidad no vinculante de orden esperada para el socio en el período de tiempo especificado (cantidad objetivo).

Cuando el socio compre menos que su cantidad objetivo, deberemos incrementar el precio unitario en una suma apropiada. Cuando el socio compre por encima de la cantidad objetivo, reduciremos el precio unitario en consecuencia, a condición de que el socio haya dado aviso del exceso no menos de 2 meses antes de la entrega.

8. En caso de contratos de suministro verbales, a menos que se acuerde otra cosa, las cantidades obligatorias deberán notificarse verbalmente por lo menos un mes antes de la fecha de entrega.

Cualquier coste adicional causado por nuestro socio debido a llamadas tardías y sus consecuentes enmiendas respecto al tiempo o la cantidad será asumido por el socio; a este respecto, nuestro cálculo será el que prevalezca.

Confidencialidad
9. Cada uno de los socios contractuales usará toda la documentación (que también incluirán muestras, modelos y datos) e información recibida por ellos bajo las relaciones de negocio sólo para los propósitos del contrato, y mantendrán la confidencialidad respecto a terceras partes con el mismo cuidado aplicado a sus propias documentación e información, cuando el otro socio lo describe como confidencial o tiene un claro interés en mantener el secreto respecto a dicha documentación o información.

Esta obligación comienza ante la recepción del primer documento o información y termina 36 meses después del fin de la relación comercial.

10. La obligatoriedad no es aplicable a documentos e informaciones que son de conocimiento general o que ya eran conocidos por el socio y no estaban bajo la obligación de confidencialidad, o se convino con una tercera parte a autorizar su difusión, o a los documentos e informaciones desarrolladas por el socio receptor sin explotación de documentos o informaciones de otro socio contratante.

Dibujos y especificaciones
11. Cuando uno de los socios facilita sus dibujos o documentos técnicos relativos a los suministros o a la manufactura de los mismos a otros socios, éstos permanecen en propiedad del socio que los suministró.

Muestras y materiales de producción
12. Los costes de fabricación de muestras y materiales de producción (herramientas, moldes, plantillas, etc.) serán, a menos que se acuerde otra cosa, facturados por separado de los bienes suplidos. Esto también es aplicable a los materiales de producción que tengan que ser reemplazados como resultado del uso y desgaste.

13. Los costes de mantenimiento y almacenaje, junto con el riesgo de daño o destrucción de los materiales de producción, serán asumidos por nosotros.

14. Cuando, durante el período de fabricación de las muestras o materiales de producción, el socio abandone o termine su cooperación, todos los costes de producción adquiridos hasta el momento serán sufragados por el socio.

15. Aún cuando el socio haya pagado por ellos, los materiales de producción permanecerán de nuestra propiedad a menos hasta la finalización del contrato de suministro. El socio tendrá entonces derecho a reclamar los materiales de producción, cuando se haya acordado mutuamente respecto al tiempo de entrega y el socio haya cumplido completamente sus obligaciones contractuales.

16.  Mantendremos los materiales de producción gratuitamente durante los tres años siguientes a la entrega final a nuestro socio. Solicitaremos entonces por escrito a nuestro socio su previsión de uso consecutivo en las siguientes seis semanas. Nuestro deber de almacenamiento terminará si, pasadas esas seis semanas, no se hiciera ninguna declaración o si no se dieran nuevas órdenes.

17. Las compras complementarias a los materiales de producción sólo podrán ser usados por nosotros para suministrar a terceras partes con el acuerdo previo por escrito de nuestro socio.

Precios
18. Nuestros precios están en Euros, excluyendo impuestos, fletes, transportes y seguros.

Condiciones de pago
19. Todas las facturas serán llevadas al pago a los 30 días, fecha factura, salvo acuerdo puntual con la dirección comercial.

20. Cuando hayamos suministrado artículos indiscutiblemente defectuosos en parte, nuestro socio está obligado a pagar la parte no defectuosa, a menos que una entrega parcial no le sea de utilidad. En otros aspectos, el socio sólo podría poner en marcha reclamaciones por el pago que hayan sido determinados por un juzgado o no estén en disputa.

21. Si las condiciones de pago no se cumplen, tendremos derecho a intereses por demora por la tasa que nos cobra el banco por el descubierto en la cuenta, pero con un mínimo de 8 puntos porcentuales por encima de la base de los tipos de interés sentadas por el Banco Central Europeo en ese momento.

22. En el caso de cualquier retraso en el pago podremos, después de avisar por escrito a nuestro socio, suspender nuestras obligaciones hasta que se reciba el mismo.

23. Las letras de cambio y los cheques sólo serán aceptados previo acuerdo, y sólo a cuenta de resultados y con la condición de que puedan ser descontados. Los cargos de descuentos serán calculados desde la fecha de vencimiento para el pago del importe de la factura. Están excluidas las garantías de presentación de letras de cambio y cheques en la forma y tiempo correctos y el LODGING de protesta.

24. Si se advierte a la finalización del contrato que nuestro reclamo de pago es un riesgo debido a la falta de la suficiente capacidad financiera de nuestro socio, debemos ser capaces de denegar la actuación y establecer una fecha límite razonable dentro de la cual debe efectuarse el pago o dar la seguridad conjuntamente con la entrega. Si el socio se niega a hacerlo o expira la fecha límite sin resultados, nos veremos obligados a retirar el contrato y demandar daños.

Entrega
25. A menos que se acuerde otra cosa, enviaremos exworks. La conformidad con la fecha o plazo de entrega se basará en nuestra notificación de disponibilidad de envío o de cobro.

26. El plazo de entrega comienza con el despacho de nuestra confirmación de pedido y se extenderá convenientemente en previsión de la aplicación del Artículo 55.

27. Las entregas parciales están permitidas en ciertas ocasiones. Se facturarán por separado.

28. Las entregas largas o cortas de producciones relacionadas estarán permitidas con una tolerancia del 10 por ciento del total de la cantidad pedida. El precio total se ajustará en consecuencia.

Envío y transferencia de riesgo
29. Aquellas mercancías que se notifiquen como listas para su envío deben ser recogidas por el socio inmediatamente. Sin embargo, podemos, si es nuestra elección, enviarlos o almacenarlos nosotros, con coste y riesgo para el socio.

30. En ausencia de un acuerdo especial, seleccionaremos el modo de transporte y la ruta.

31. El riesgo está transferido al socio en la manipulación a las vías, agente de transporte o comienzo de almacenaje, pero en todo caso no más allá de la salida de la fábrica o almacén; esto es también aplicable si nos hacemos responsables del envío.

Retraso en el envío
32. Si somos capaces de anticipar que no habrá suficientes mercancías para enviar en el plazo de entrega, informaremos inmediatamente al socio por escrito la razón, y, si es posible, indicaremos la fecha de entrega probable.

33. Si la entrega se retrasa por una de las circunstancias enunciadas en el Artículo 55 o como resultado de cualquier acción u omisión por parte del socio, una prorroga del plazo de entrega se concederá en circunstancias apropiadas.

34. El socio sólo podrá finalizar el contrato si cuando, siendo nosotros responsables de retrasos en la fecha de entrega, el socio nos haya concedido un período de gracia sin resultados.

Reserva de títulos
35. Nos reservamos todos los derechos de propiedad respecto a los bienes suministrados hasta que se resuelvan todas las reclamaciones bajo la relación de negocios con el socio.

36. El socio está obligado a vender estos bienes en el curso regular del negocio, proveyendo sus obligaciones presentadas por la relación de negocios con nosotros en buenos tiempos. Sin embargo, puede tanto prometer los bienes reservados o transferir su titularidad por seguridad. Está obligado a proteger sus derechos si los bienes sujetos a reserva de título son revendidos a crédito.

37. En el caso de incumplimiento de los deberes del socio, en particular en caso de demoras en el pago, tendremos derecho, después de un razonable período de gracia concedido sin obtener resultados, a rescindir el contrato y embargar los bienes; esto no afectará a las disposiciones legales relativas a los casos en que no sea necesario conceder período de gracia. El socio está obligado a entregar las mercancías.

Tendremos derecho a rescindir el contrato si se presenta una solicitud de insolvencia para la tramitación de un procedimiento en contra de los fondos de los socios.

38. Con efecto inmediato, el socio nos asignará, por seguridad, todas las reclamaciones y derechos derivados de la venta o alquiler, con permiso del socio, de bienes sobre los cuales tenemos derecho de propiedad. Nosotros aceptamos la cesión.

39. Cualquier elaboración o transformación de los productos que estén sujetos a reserva de título deben llevarse siempre a cabo por nuestro socio en nuestro nombre. Si los bienes que están sujetos a reserva de título son procesados o inseparablemente mezclados con otros ítems que no nos pertenezcan, deberemos adquirir la cotitularidad del nuevo producto en proporción del valor facturable de las mercancías que estén sujetos a reserva de título a otros procesos o ítems mezclados al tiempo del procesado o mezclado.

Si nuestros productos están combinados o inseparablemente mezclados con otros ítems removibles para formar un producto único y el otro producto es considerado el producto principal, el socio debe transferirnos la titularidad conjunta sobre una base prorrateada, en la medida en que el producto principal sea suyo. El socio debe mantener la titularidad o titularidad conjunta en nuestro nombre. En todos los otros aspectos, lo mismo se aplicará a los productos creados por el procesado o combinación o mezcla como a los bienes sujetos a reserva de título.

40. El socio debe informarnos inmediatamente de las medidas tomadas para hacer cumplir a terceras partes respecto a los bienes reservados dándonos documentación requerida para cualquier intervención. Esto también es aplicable a infracciones de cualquier otro tipo.

41. Si el valor de los valores supera el total de los créditos garantizados en más de un 20 por ciento, nos comprometemos, por solicitud del socio, a dar garantías de nuestra elección en este sentido.

 

Material defectuoso
42. La calidad de los productos está determinada exclusivamente por las especificaciones técnicas acordadas. En el caso de que tengamos que suministrar de acuerdo a dibujos, especificaciones, muestras y similares proporcionados por el socio, éste tendrá más riesgo ante la idoneidad del uso previsto. El estado de las mercancías en conformidad con el contrato viene determinada en el momento de la transferencia de riesgo de conformidad con el Artículo 31.

43. Cualquier material defectuoso respecto a cualquier defecto derivado del uso incorrecto o indebido, mal ensamblaje por el socio o terceros, desgaste normal, deficiente o negligente manipulación, también serán excluido, así como las consecuencias de las modificaciones o reparaciones inadecuadas realizadas por los socios o terceros sin nuestra aprobación.

Lo mismo se aplicará a los defectos que sólo reducen el valor de la mercancía o de la aptitud para su uso en un grado insignificante.

44. Las reclamaciones por material defectuoso caducarán a los 12 meses. Esta disposición no se aplicará cuando la ley prescriba un período más largo de tiempo, en particular para defectos en edificios y en productos que hayan sido utilizados correctamente para una edificación y se haya demostrado defectuoso con posterioridad.

45. Las fallas obvias serán rechazadas por escrito en el momento de la recepción de la mercancía, las fallas ocultas inmediatamente después de que se descubra.

46. Cuando se convenga que las mercancías serán aceptadas completas o cuando se tengan que probar las muestras iniciales, la notificación de los defectos que pudieran descubrirse bajo las pruebas iniciales de las muestras o la aceptación de la mercancía quedan excluidas.

47. Debemos tener la oportunidad de verificar el defecto notificado. Los productos se nos deben devolver inmediatamente; nos haremos cargo del coste de transporte si la reclamación está justificada. En caso de que el socio no cumpla esta obligación, o lleve a cabo modificaciones en el producto sin nuestro consentimiento, perderá todo derecho a reclamaciones sobre el material defectuoso.

48. En el caso de que la notificación de defecto esté justificada y llevada a cabo en los tiempos y modos correctos, haremos o bien mejoras en el producto o bien lo reemplazaremos por otros no defectuosos, según sea nuestra elección. En caso de rechazo, el socio deberá permitir al proveedor componer su stock en un corto período de tiempo.

49. En el caso de que no cumplamos nosotros con nuestras obligaciones, o fallemos dentro de un plazo razonable de tiempo los términos del contrato el socio puede fijar por escrito una fecha límite antes de la cual debemos subsanar todas las obligaciones. Si este plazo expira sin resolución, el socio puede exigir la reducción en el precio, rescindir el contrato, retirarse o tener algún tipo de mejora posterior llevada a cabo por terceras partes, a nuestro coste y riesgo. No habrá reembolso de los gastos si el aumento de los mismos se debe a que los productos fueran llevados a otro sitio después de nuestra entrega, a menos que esto signifique que las mercancías están siendo utilizadas para los fines para los que fueron creados.

Otras reclamaciones, responsabilidad
50. A menos que se exponga algo distinto más abajo, cualquier reclamación o reclamación más amplia contra nosotros están excluidas. Esta disposición se aplicará, en particular, a las reclamaciones por daños y perjuicios por el incumplimiento de las obligaciones derivadas de la obligación o de actos ilícitos. Por lo tanto, no seremos responsables de cualquier daño derivado de la mercancía suministrada. En particular, no seremos responsables de cualquier pérdida de beneficios o pérdidas financieras por el socio.

51. Las limitaciones de responsabilidad indicadas arriba no se aplican en caso de intención específica, negligencia grave de parte de nuestros representantes legales o altos cargos, y en el caso de violación culposa de las obligaciones contractuales importantes. En el caso de violación culposa de las obligaciones contractuales importantes somos responsables, salvo en casos específicos de intención o negligencia grave por parte de nuestros representantes legales o altos cargos, sólo en casos de pérdida contractual o pérdidas que pudieran razonablemente haberse esperado.

52. La limitación de la responsabilidad tampoco es aplicable en los casos en que no hay responsabilidad, de conformidad con las leyes de responsabilidad civil por productos defectuosos, lesiones personales o daños materiales en caso de defectos en los bienes suministrados para uso privado. Tampoco es aplicable en caso de lesión de vida, el cuerpo o la salud, y de no haber características de garantía, en la medida en que el objeto de la garantía fuera para cubrir al socio en contra de las pérdidas que no se derivan de los bienes suministrados.

53. En cuanto nuestra responsabilidad está excluida o limitada, también es aplicable a la responsabilidad civil de nuestros empleados, trabajadores, representantes legales y agentes.

54. Las disposiciones legales relativas a las pruebas no están afectadas por esto.

Fuerza mayor
55. Las causas de fuerza mayor, conflictos laborales, disturbios, medidas oficiales, no llegada de las entregas de nuestros proveedores y otras cosas imprevisibles, inevitables y acontecimientos graves liberarán a nuestros socios de sus obligaciones durante la duración de la perturbación y sus efectos. Esto también es aplicable cuando estos hechos se producen en un momento en que la parte contratante en cuestión está en rebeldía, a menos que la demora sea causada intencionadamente o por negligencia grave. Los socios tienen la obligación, en la medida de lo razonable, de proporcionar la información necesaria de inmediato y de buena fe de sus obligaciones para ajustar las nuevas condiciones.

Lugar de actuación, ámbito de jurisdicción y aplicación legal
56. A menos que se indique otra cosa en la confirmación de pedido, el lugar de representación es nuestra sede central.

57. El ámbito de jurisdicción para todas las disputas legales, incluyendo cualquier acción relativa al pago de letras de cambio o cheques, es nuestra sede central. También tenemos derecho a llevar las acciones a la sede del socio.

58. Las relaciones contractuales están sujetas exclusivamente a las correspondientes, aplicables en cada caso.
 

La aplicación de la Convención de Contratos para Ventas Internacionales de Mercancías de las Naciones Unidas de 11 de abril de 1980 (CISG – “Convención de Ventas de Viena”) está excluida.

 

Inicio páginaImprimir página

EJOT: la fijación de calidad.  Este eslogan transmite muy bien la filosofía de nuestra empresa.
Por un lado, refleja la lucha incansable por conseguir la máxima calidad de producto.
Por otro, más allá del mero aspecto técnico, pone de manifiesto que, para nosotros,
las relaciones con las personas son muy importantes tanto dentro como fuera de la empresa.